社区

百度入围Gartner全球AI翻译服务代表企业 打造企业智能升级新引擎

发布日期:2021-11-11 09:46   来源:未知   阅读:

  业务和生态系统不断向全球不同区域扩展,企业的全球化信息能力日益凸显,机器翻译将成为刚需。据Gartner预测,到2025年,全球10%的企业将使用与IT运维集成的企业翻译中心类型架构,75%的翻译

  Gartner分析师指出,百度拥有宏伟且领先的(advanced and ambitious)目标。百度翻译整合了自然语言处理、语音处理、计算机视觉等多项AI能力,向用户提供语音、图像、视频等多模态翻译服务。如今,百度翻译已形成包括翻译PC版、翻译APP、AI同传会议版、同传助手以及翻译开放平台等丰富产品矩阵,可支持200多种语种互译,每天响应超过千亿字符的翻译请求,通过开放平台支持超过40万企业和个人开发者,覆盖30多个行业。

  实际上手机报码直播。自2010年以来,百度翻译在大规模产业化机器翻译模型、海量翻译知识获取、多语言翻译统一框架、机器同声传译等方面均进行了系统而深入的研究,并取得重大技术突破,研制了具有完全自主知识产权、技术先进、功能丰富的机器翻译系统,实时准确地响应全球海量复杂多样的翻译请求。多年的技术积累,让百度能够面向消费者直接提供跨网页和APP的AI翻译产品,面向企业和开发者百度提供公有云和私有部署的AI翻译服务,以满足用户不同场景的应用需求,一直发挥着智能化升级的先头兵角色。

  百度AI翻译还打造了自己独特的竞争优势。伴随着翻译规模化的需求,机器翻译在保障流畅性和准确性的同时也将越来越实时化,因此百度翻译服务的重点也聚焦于其实时、同步翻译的专业能力,以及在神经网络机器翻译系统的早期基础工作。据悉,百度在2015年5月,便率先发布全球首个互联网神经网络翻译(NMT)系统;2019年,百度在国际权威机器翻译评测WMT19新闻翻译任务(中英文)名列第一;而在多语言翻译方面,针对语言数量多,分布不均衡,实现难度大的难题,百度研发了基于神经网络的多语言翻译统一框架,世界范围内首次突破200种语言互译,翻译质量业内领先。

  与此同时,在近年来比较热门的同声传译方面,百度针对机器同传面临高准确与低时延的矛盾,提出语义单元驱动的AI同传模型,翻译准确率超过80%,时间延迟约为3秒,与人类水平相当,目前已服务中国国际服务贸易交易会、中国国际进口博览会等上百场重要国际会议。

  此外,百度作为国内AI领域的头雁企业,已多次获得权威机构认可。例如在今年8月Gartner发布的《Hype Cycle for Natural Language Technologies, 2020》中,百度被评为神经网络机器翻译标杆机构,是国内机器翻译领域唯一入围单位;在《Hype Cycle for Display and Vision, 2020》中,百度入围计算机视觉技术代表性厂商。从自然语言处理到计算机视觉技术,百度凭借领先的AI技术在人工智能赛道中可谓是“全面开花”,战绩突出。

  未来,百度将持续在AI核心技术积累、前沿技术探索以及AI应用落地方面深耕,用AI加速提升企业的智能化水平。